ХАД ГАДЬЯ ( Один козленок )
Песня на арамейском языке, которую поют по окончании пасхального сейдера*. По своей форме и содержанию это народный сказ; он был введен в Пасхальную Гагаду*, по-видимому, для развлечения детей. Многие толковали этот сказ, исходя из изречения Гилеля*: За то, что ты утопил, тебя утопят (Авот II, .). Другие видели в этом сказе намек на судьбу народа Израиля в рассеянии: козленок - образ народа Израиля, отец - Господь, а два зуза (монеты) — скрижали* завета. Есть и другие истолкования.
Первое известное нам издание Х.Г. вышло в Праге в 1590 г. в переводе на ашкеназийский диалект. В сфардской и йеменской Пасхальной Гагаде этого сказа нет.
Читайте: |
---|
Обряды иудаизма:
Маца с хлебомКогда евреям пришлось отметить Песах в пустыне, то к Моше явились люди, поскольку они стали ... |
Обычаи Лаг-БаомераКогда умер Рашби, то перед смертью он успел раскрыть своим ученикам все тайны мироздания, которые со... |
Основа религии
Энциклопедия иудаизма
Новости:
Находки на Храмовой ГореОбнаружение артефактов времен Первого храма во время проведения ремонтных работ на Храмовой горе в разгар ис... |
Как выбрать одеяло?Каждый человек должен сам выбрать для себя самое идеальное одеяло. Некоторым нравятся невесомые модели, другие ... |
В чем заключается суть религииВообще, евреи воспринимают иудаизм не как религию, для них это, по сути, полноценный образ жизни. Кс... |