ХАД ГАДЬЯ ( Один козленок )
Песня на арамейском языке, которую поют по окончании пасхального сейдера*. По своей форме и содержанию это народный сказ; он был введен в Пасхальную Гагаду*, по-видимому, для развлечения детей. Многие толковали этот сказ, исходя из изречения Гилеля*: За то, что ты утопил, тебя утопят (Авот II, .). Другие видели в этом сказе намек на судьбу народа Израиля в рассеянии: козленок - образ народа Израиля, отец - Господь, а два зуза (монеты) — скрижали* завета. Есть и другие истолкования.
Первое известное нам издание Х.Г. вышло в Праге в 1590 г. в переводе на ашкеназийский диалект. В сфардской и йеменской Пасхальной Гагаде этого сказа нет.
Читайте: |
---|
Обряды иудаизма:
Уроки праздника Ту-БишватКогда люди отмечают новый год деревьев, то они обращаются к заветам Торы, где человека сравнивают с фр... |
Почему после авдалы необходимо1. В законах авдалы Ромо на самом деле осуществляет обычай, где необходимо потушить свечку вином, по... |
Основа религии
Энциклопедия иудаизма
Новости:
Находки на Храмовой Горе![]() Обнаружение артефактов времен Первого храма во время проведения ремонтных работ на Храмовой горе в разгар ис... |
В чем заключается суть религии![]() Вообще, евреи воспринимают иудаизм не как религию, для них это, по сути, полноценный образ жизни. Кс... |
Тайна румынской синагогиЗа десять лет до появления на свет Казимира в 1967 году его родители, то есть ... |